93:1
وَٱلضُّحَىٰ wal-duha By the morning brightness ١
wal-duha
— Transliteration

93:2
وَٱلَّيۡلِ wa-al-layli And the night إِذَا idha when سَجَىٰ saja it covers with darkness ٢
wa-al-layli idha saja
— Transliteration

93:3
مَا ma Not وَدَّعَكَ wadda'aka has forsaken you رَبُّكَ rabbuka your Lord وَمَا wama and not قَلَىٰ qala He is displeased ٣
ma wadda'aka rabbuka wama qala
— Transliteration

93:4
وَلَلۡأٓخِرَةُ walalakhiratu And surely the Hereafter خَيۡرٞ khayrun (is) better لَّكَ laka for you مِنَ mina than ٱلۡأُولَىٰ al-ula the first ٤
walalakhiratu khayrun laka mina al-ula
— Transliteration

93:5
وَلَسَوۡفَ walasawfa And soon يُعۡطِيكَ yu'tika will give you رَبُّكَ rabbuka your Lord فَتَرۡضَىٰٓ fatarda then you will be satisfied ٥
walasawfa yu'tika rabbuka fatarda
— Transliteration

93:6
أَلَمۡ alam Did not يَجِدۡكَ yajid'ka He find you يَتِيمٗا yatiman an orphan فَـَٔاوَىٰ faawa and give shelter? ٦
alam yajid'ka yatiman faawa
— Transliteration

93:7
وَوَجَدَكَ wawajadaka And He found you ضَآلّٗا dallan lost فَهَدَىٰ fahada so He guided ٧
wawajadaka dallan fahada
— Transliteration

93:8
وَوَجَدَكَ wawajadaka And He found you عَآئِلٗا ailan in need فَأَغۡنَىٰ fa-aghna so He made selfsufficient ٨
wawajadaka ailan fa-aghna
— Transliteration

93:9
فَأَمَّا fa-amma So as for ٱلۡيَتِيمَ al-yatima the orphan فَلَا fala then (do) not تَقۡهَرۡ taqhar oppress ٩
fa-amma al-yatima fala taqhar
— Transliteration

93:10
وَأَمَّا wa-amma And as for ٱلسَّآئِلَ al-saila one who asks فَلَا fala then (do) not تَنۡهَرۡ tanhar repel ١٠
wa-amma al-saila fala tanhar
— Transliteration

Ad Dhuhaa (The Morning Hours)