In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
wamina al-nasi man yashtari lahwa al-hadithi liyudilla an sabili al-lahi bighayri il'min wayattakhidhaha huzuwan ulaika lahum adhabun muhinun — Transliteration
And of mankind is he who purchases idle talks (i.e. music, singing, etc.) to mislead (men) from the Path of Allah without knowledge, and takes it (the Path of Allah, the Verses of the Quran) by way of mockery. For such there will be a humiliating torment (in the Hell-fire) — English - Hilali & Khan
31:7
وَإِذَاwa-idhaAnd whenتُتۡلَىٰtut'laare recitedعَلَيۡهِalayhito himءَايَٰتُنَاayatunaOur Versesوَلَّىٰwallahe turns awayمُسۡتَكۡبِرٗاmus'takbiranarrogantlyكَأَنka-anas ifلَّمۡlamnotيَسۡمَعۡهَاyasma'hahe (had) heard themكَأَنَّka-annaas ifفِيٓfiinأُذُنَيۡهِudhunayhihis earsوَقۡرٗاۖwaqran(is) deafnessفَبَشِّرۡهُfabashir'huSo give him tidingsبِعَذَابٍbi'adhabinof a punishmentأَلِيمٍaliminpainful٧
wa-idha tut'la alayhi ayatuna walla mus'takbiran ka-an lam yasma'ha ka-anna fi udhunayhi waqran fabashir'hu bi'adhabin alimin — Transliteration
And when Our Verses (of the Quran) are recited to such a one, he turns away in pride, as if he heard them not, as if there were deafness in his ear. So announce to him a painful torment — English - Hilali & Khan
Verily, those who believe (in Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens of delight (Paradise) — English - Hilali & Khan
31:9
خَٰلِدِينَkhalidina(To) abide foreverفِيهَاۖfihain itوَعۡدَwa'da(The) Promise of Allahٱللَّهِal-lahi(The) Promise of Allahحَقّٗاۚhaqqan(is) trueوَهُوَwahuwaAnd Heٱلۡعَزِيزُal-'azizu(is) the AllMightyٱلۡحَكِيمُal-hakimuthe AllWise٩
khalidina fiha wa'da al-lahi haqqan wahuwa al-'azizu al-hakimu — Transliteration
To abide therein. It is a Promise of Allah in truth. And He is the All-Mighty, the All-Wise — English - Hilali & Khan
31:10
خَلَقَkhalaqaHe createdٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawatithe heavensبِغَيۡرِbighayriwithoutعَمَدٖamadinpillarsتَرَوۡنَهَاۖtarawnahathat you seeوَأَلۡقَىٰwa-alqaand has castفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthرَوَٰسِيَrawasiyafirm mountainsأَنanlestتَمِيدَtamidait (might) shakeبِكُمۡbikumwith youوَبَثَّwabathaand He dispersedفِيهَاfihain itمِنminfromكُلِّkullieveryدَآبَّةٖۚdabbatincreatureوَأَنزَلۡنَاwa-anzalnaAnd We sent downمِنَminafromٱلسَّمَآءِal-samaithe skyمَآءٗmaanwaterفَأَنۢبَتۡنَاfa-anbatnathen We caused to growفِيهَاfihathereinمِنminofكُلِّkullieveryزَوۡجٖzawjinkindكَرِيمٍkariminnoble١٠
khalaqa al-samawati bighayri amadin tarawnaha wa-alqa fi al-ardi rawasiya an tamida bikum wabatha fiha min kulli dabbatin wa-anzalna mina al-samai maan fa-anbatna fiha min kulli zawjin karimin — Transliteration
He has created the heavens without any pillars, that you see and has set on the earth firm mountains, lest it should shake with you. And He has scattered therein moving (living) creatures of all kinds. And We send down water (rain) from the sky, and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein — English - Hilali & Khan