In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
added page and juz/para goto selector with markings in the surahs
Update 2.7 (Jul 23, 2020)
added word by word & ayah translations for Turkish, German, Russian and Ingush
Update 2.6 (Jun 22, 2020)
updated fonts for Uthmani Nastaleeq and Naskh Nastaleeq IndoPak
made some internal fixes
Update 2.5 (May 16, 2020)
added Naskh Nastaleeq IndoPak word type
added Clear Quran translation by Talal Itani
If you find any issues, or have any suggestions, let me know on my email at [email protected].
This Ayah
From Here
On Repeat
From:
Till:
For:
Delay:
Play
...
Listen Word
Loading corpus...
ROOT LETTERS
WORD GRAMMAR
VERB FORMS
DIFFERENT EXAMPLES
OCCURRENCES IN QURAN
with similar root
the exact word
Contact
PAGE 415
32:1
الٓمٓalif-lam-meemAlif Lam Meem١
alif-lam-meem — Transliteration
Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings — English - Hilali & Khan
32:2
تَنزِيلُtanzilu(The) revelationٱلۡكِتَٰبِal-kitabi(of) the Bookلَاla(there is) noرَيۡبَraybadoubtفِيهِfihiabout itمِنminfromرَّبِّrabbi(the) Lordٱلۡعَٰلَمِينَal-'alamina(of) the worlds٢
tanzilu al-kitabi la rayba fihi min rabbi al-'alamina — Transliteration
The revelation of the Book (this Quran) is from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists) in which there is not doubt — English - Hilali & Khan
32:3
أَمۡamOrيَقُولُونَyaquluna(do) they sayٱفۡتَرَىٰهُۚif'tarahuHe invented it?بَلۡbalNayهُوَhuwaitٱلۡحَقُّal-haqu(is) the truthمِنminfromرَّبِّكَrabbikayour Lordلِتُنذِرَlitundhirathat you may warnقَوۡمٗاqawmana peopleمَّآmanotأَتَىٰهُمatahumhas come to themمِّنminanyنَّذِيرٖnadhirinwarnerمِّنminbefore youقَبۡلِكَqablikabefore youلَعَلَّهُمۡla'allahumso that they mayيَهۡتَدُونَyahtadunabe guided٣
am yaquluna if'tarahu bal huwa al-haqu min rabbika litundhira qawman ma atahum min nadhirin min qablika la'allahum yahtaduna — Transliteration
Or say they: "He (Muhammad SAW) has fabricated it?" Nay, it is the truth from your Lord, that you may warn a people to whom no warner has come before you (O Muhammad SAW), in order that they may be guided — English - Hilali & Khan
32:4
ٱللَّهُal-lahuAllahٱلَّذِيalladhi(is) the One Whoخَلَقَkhalaqacreatedٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawatithe heavensوَٱلۡأَرۡضَwal-ardaand the earthوَمَاwamaand whateverبَيۡنَهُمَاbaynahuma(is) between themفِيfiinسِتَّةِsittatisixأَيَّامٖayyaminperiodsثُمَّthummaThenٱسۡتَوَىٰis'tawaestablished Himselfعَلَىalaonٱلۡعَرۡشِۖal-'arshithe ThroneمَاmaNotلَكُمlakumfor youمِّنminbesides Himدُونِهِۦdunihibesides Himمِنminanyوَلِيّٖwaliyyinprotectorوَلَاwalaand notشَفِيعٍۚshafi'inany intercessorأَفَلَاafalaThen will notتَتَذَكَّرُونَtatadhakkarunayou take heed?٤
al-lahu alladhi khalaqa al-samawati wal-arda wama baynahuma fi sittati ayyamin thumma is'tawa ala al-'arshi ma lakum min dunihi min waliyyin wala shafi'in afala tatadhakkaruna — Transliteration
Allah it is He Who has created the heavens and the earth, and all that is between them in six Days. Then He Istawa (rose over) the Throne (in a manner that suits His Majesty). You (mankind) have none, besides Him, as a Wali (protector or helper etc.) or an intercessor. Will you not then remember (or be admonished) — English - Hilali & Khan
32:5
يُدَبِّرُyudabbiruHe regulatesٱلۡأَمۡرَal-amrathe affairمِنَminaofٱلسَّمَآءِal-samaithe heavenإِلَىilatoٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthثُمَّthummathenيَعۡرُجُya'rujuit will ascendإِلَيۡهِilayhito Himفِيfiinيَوۡمٖyawmina Dayكَانَkana(the) measure of which isمِقۡدَارُهُۥٓmiq'daruhu(the) measure of which isأَلۡفَalfaa thousandسَنَةٖsanatinyearsمِّمَّاmimmaof whatتَعُدُّونَta'uddunayou count٥
yudabbiru al-amra mina al-samai ila al-ardi thumma ya'ruju ilayhi fi yawmin kana miq'daruhu alfa sanatin mimma ta'udduna — Transliteration
He arranges (every) affair from the heavens to the earth, then it (affair) will go up to Him, in one Day, the space whereof is a thousand years of your reckoning (i.e. reckoning of our present world's time) — English - Hilali & Khan
32:6
ذَٰلِكَdhalikaThatعَٰلِمُalimu(is the) Knowerٱلۡغَيۡبِal-ghaybi(of) the hiddenوَٱلشَّهَٰدَةِwal-shahadatiand the witnessedٱلۡعَزِيزُal-'azizuthe AllMightyٱلرَّحِيمُal-rahimuthe Most Merciful٦
That is He, the All-Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the Most Merciful — English - Hilali & Khan
32:7
ٱلَّذِيٓalladhiThe One Whoأَحۡسَنَahsanamade goodكُلَّkullaeveryشَيۡءٍshayinthingخَلَقَهُۥۖkhalaqahuHe createdوَبَدَأَwabada-aand He beganخَلۡقَkhalqa(the) creationٱلۡإِنسَٰنِal-insani(of) manمِنminfromطِينٖtininclay٧
thumma ja'ala naslahu min sulalatin min main mahinin — Transliteration
Then He made his offspring from semen of worthless water (male and female sexual discharge) — English - Hilali & Khan
32:9
ثُمَّthummaThenسَوَّىٰهُsawwahuHe fashioned himوَنَفَخَwanafakhaand breathedفِيهِfihiinto himمِنminfromرُّوحِهِۦۖruhihiHis spiritوَجَعَلَwaja'alaand madeلَكُمُlakumufor youٱلسَّمۡعَal-sam'athe hearingوَٱلۡأَبۡصَٰرَwal-absaraand the sightوَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚwal-afidataand feelingsقَلِيلٗاqalilanlittleمَّاma[what]تَشۡكُرُونَtashkurunathanks you give٩
thumma sawwahu wanafakha fihi min ruhihi waja'ala lakumu al-sam'a wal-absara wal-afidata qalilan ma tashkuruna — Transliteration
Then He fashioned him in due proportion, and breathed into him the soul (created by Allah for that person), and He gave you hearing (ears), sight (eyes) and hearts. Little is the thanks you give — English - Hilali & Khan
32:10
وَقَالُوٓاْwaqaluAnd they sayأَءِذَاa-idhaIs (it) whenضَلَلۡنَاdalalnawe are lostفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthأَءِنَّاa-innawill weلَفِيlaficertainly be inخَلۡقٖkhalqina creationجَدِيدِۭۚjadidinnew?بَلۡbalNayهُمhumtheyبِلِقَآءِbiliqaiin (the) meetingرَبِّهِمۡrabbihim(of) their Lordكَٰفِرُونَkafiruna(are) disbelievers١٠
waqalu a-idha dalalna fi al-ardi a-inna lafi khalqin jadidin bal hum biliqai rabbihim kafiruna — Transliteration
And they say: "When we are (dead and become) lost in the earth, shall we indeed be recreated anew?" Nay, but they deny the Meeting with their Lord — English - Hilali & Khan