In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
وَءَاتُواْwaatuAnd giveٱلۡيَتَٰمَىٰٓal-yatama(to) the orphansأَمۡوَٰلَهُمۡۖamwalahumtheir wealthوَلَاwalaand (do) notتَتَبَدَّلُواْtatabaddaluexchangeٱلۡخَبِيثَal-khabithathe badبِٱلطَّيِّبِۖbil-tayibiwith the goodوَلَاwalaand (do) notتَأۡكُلُوٓاْtakuluconsumeأَمۡوَٰلَهُمۡamwalahumtheir wealthإِلَىٰٓilawithأَمۡوَٰلِكُمۡۚamwalikumyour wealthإِنَّهُۥinnahuIndeed itكَانَkanaisحُوبٗاhubana sinكَبِيرٗاkabirangreat٢
waatu al-yatama amwalahum wala tatabaddalu al-khabitha bil-tayibi wala takulu amwalahum ila amwalikum innahu kana huban kabiran — Transliteration
4:3
وَإِنۡwa-inAnd ifخِفۡتُمۡkhif'tumyou fearأَلَّاallathat notتُقۡسِطُواْtuq'situyou will be able to do justiceفِيfiwithٱلۡيَتَٰمَىٰal-yatamathe orphansفَٱنكِحُواْfa-inkihuthen marryمَاmawhatطَابَtabaseems suitableلَكُمlakumto youمِّنَminafromٱلنِّسَآءِal-nisaithe womenمَثۡنَىٰmathnatwoوَثُلَٰثَwathulathaor threeوَرُبَٰعَۖwaruba'aor fourفَإِنۡfa-inBut ifخِفۡتُمۡkhif'tumyou fearأَلَّاallathat notتَعۡدِلُواْta'diluyou can do justiceفَوَٰحِدَةًfawahidatanthen (marry) oneأَوۡaworمَاmawhatمَلَكَتۡmalakatpossessesأَيۡمَٰنُكُمۡۚaymanukumyour right handذَٰلِكَdhalikaThatأَدۡنَىٰٓadna(is) more appropriateأَلَّاallathat (may) notتَعُولُواْta'uluyou oppress٣
wa-in khif'tum alla tuq'situ fi al-yatama fa-inkihu ma taba lakum mina al-nisai mathna wathulatha waruba'a fa-in khif'tum alla ta'dilu fawahidatan aw ma malakat aymanukum dhalika adna alla ta'ulu — Transliteration
وَٱبۡتَلُواْwa-ib'taluAnd testٱلۡيَتَٰمَىٰal-yatamathe orphansحَتَّىٰٓhattauntilإِذَاidha[when]بَلَغُواْbalaghuthey reach[ed]ٱلنِّكَاحَal-nikaha(the age of) marriageفَإِنۡfa-inthen ifءَانَسۡتُمanastumyou perceiveمِّنۡهُمۡmin'humin themرُشۡدٗاrush'dansound judgementفَٱدۡفَعُوٓاْfa-id'fa'uthen deliverإِلَيۡهِمۡilayhimto themأَمۡوَٰلَهُمۡۖamwalahumtheir wealthوَلَاwalaAnd (do) notتَأۡكُلُوهَآtakuluhaeat itإِسۡرَافٗاis'rafanextravagantlyوَبِدَارًاwabidaranand hastilyأَنan(fearing) thatيَكۡبَرُواْۚyakbaruthey will grow upوَمَنwamanAnd whoeverكَانَkanaisغَنِيّٗاghaniyyanrichفَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖfalyasta'fifthen he should refrainوَمَنwamanand whoeverكَانَkanaisفَقِيرٗاfaqiranpoorفَلۡيَأۡكُلۡfalyakulthen let him eat (of it)بِٱلۡمَعۡرُوفِۚbil-ma'rufiin a fair mannerفَإِذَاfa-idhaThen whenدَفَعۡتُمۡdafa'tumyou deliverإِلَيۡهِمۡilayhimto themأَمۡوَٰلَهُمۡamwalahumtheir wealthفَأَشۡهِدُواْfa-ashhiduthen take witnessesعَلَيۡهِمۡۚalayhimon themوَكَفَىٰwakafaAnd is sufficientبِٱللَّهِbil-lahiAllahحَسِيبٗاhasiban(as) a Reckoner٦
wa-ib'talu al-yatama hatta idha balaghu al-nikaha fa-in anastum min'hum rush'dan fa-id'fa'u ilayhim amwalahum wala takuluha is'rafan wabidaran an yakbaru waman kana ghaniyyan falyasta'fif waman kana faqiran falyakul bil-ma'rufi fa-idha dafa'tum ilayhim amwalahum fa-ashhidu alayhim wakafa bil-lahi hasiban — Transliteration
PAGE 78
4:7
لِّلرِّجَالِlilrrijaliFor the menنَصِيبٞnasibuna portionمِّمَّاmimmaof whatتَرَكَtaraka(is) leftٱلۡوَٰلِدَانِal-walidani(by) the parentsوَٱلۡأَقۡرَبُونَwal-aqrabunaand the near relativesوَلِلنِّسَآءِwalilnnisaiand for the womenنَصِيبٞnasibuna portionمِّمَّاmimmaof whatتَرَكَtaraka(is) leftٱلۡوَٰلِدَانِal-walidani(by) parentsوَٱلۡأَقۡرَبُونَwal-aqrabunaand the near relativesمِمَّاmimmaof whatقَلَّqalla(is) littleمِنۡهُmin'huof itأَوۡaworكَثُرَۚkathuramuch نَصِيبٗاnasibana portionمَّفۡرُوضٗاmafrudanobligatory٧
وَإِذَاwa-idhaAnd whenحَضَرَhadarapresentٱلۡقِسۡمَةَal-qis'mata(at) the (time of) divisionأُوْلُواْulu(of)ٱلۡقُرۡبَىٰal-qur'bathe relativesوَٱلۡيَتَٰمَىٰwal-yatamaand the orphansوَٱلۡمَسَٰكِينُwal-masakinuand the poorفَٱرۡزُقُوهُمfa-ur'zuquhumthen provide themمِّنۡهُmin'hufrom itوَقُولُواْwaquluand speakلَهُمۡlahumto themقَوۡلٗاqawlanwordsمَّعۡرُوفٗاma'rufan(of) kindness٨
وَلۡيَخۡشَwalyakhshaAnd let fear ٱلَّذِينَalladhinathose whoلَوۡlawifتَرَكُواْtarakuthey leftمِنۡminfromخَلۡفِهِمۡkhalfihimbehindذُرِّيَّةٗdhurriyyatanoffspringضِعَٰفًاdi'afanweakخَافُواْkhafu(and) they would have fearedعَلَيۡهِمۡalayhimabout themفَلۡيَتَّقُواْfalyattaquSo let them fearٱللَّهَal-lahaAllahوَلۡيَقُولُواْwalyaquluand let them speakقَوۡلٗاqawlanwordsسَدِيدًاsadidanappropriate٩
walyakhsha alladhina law taraku min khalfihim dhurriyyatan di'afan khafu alayhim falyattaqu al-laha walyaqulu qawlan sadidan — Transliteration
4:10
إِنَّinnaIndeedٱلَّذِينَalladhinathose whoيَأۡكُلُونَyakulunaconsumeأَمۡوَٰلَamwalawealthٱلۡيَتَٰمَىٰal-yatama(of) the orphansظُلۡمًاzul'manwrongfullyإِنَّمَاinnamaonlyيَأۡكُلُونَyakulunathey consumeفِيfiinبُطُونِهِمۡbutunihimtheir belliesنَارٗاۖnaranfireوَسَيَصۡلَوۡنَwasayaslawnaand they will be burnedسَعِيرٗاsa'iran(in) a Blazing Fire١٠