In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
added page and juz/para goto selector with markings in the surahs
Update 2.7 (Jul 23, 2020)
added word by word & ayah translations for Turkish, German, Russian and Ingush
Update 2.6 (Jun 22, 2020)
updated fonts for Uthmani Nastaleeq and Naskh Nastaleeq IndoPak
made some internal fixes
Update 2.5 (May 16, 2020)
added Naskh Nastaleeq IndoPak word type
added Clear Quran translation by Talal Itani
If you find any issues, or have any suggestions, let me know on my email at [email protected].
This Ayah
From Here
On Repeat
From:
Till:
For:
Delay:
Play
...
Listen Word
Loading corpus...
ROOT LETTERS
WORD GRAMMAR
VERB FORMS
DIFFERENT EXAMPLES
OCCURRENCES IN QURAN
with similar root
the exact word
Contact
40:1
حمٓha-meemHa Meem١
ha-meem — Transliteration
Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings — English - Hilali & Khan
40:2
تَنزِيلُtanzilu(The) revelationٱلۡكِتَٰبِal-kitabi(of) the Bookمِنَmina(is) fromٱللَّهِal-lahiAllahٱلۡعَزِيزِal-'azizithe AllMightyٱلۡعَلِيمِal-'alimithe AllKnower٢
tanzilu al-kitabi mina al-lahi al-'azizi al-'alimi — Transliteration
The revelation of the Book (this Quran) is from Allah the All-Mighty, the All-Knower — English - Hilali & Khan
40:3
غَافِرِghafiri(The) Forgiverٱلذَّنۢبِal-dhanbi(of) the sinوَقَابِلِwaqabiliand (the) Acceptorٱلتَّوۡبِal-tawbi(of) [the] repentanceشَدِيدِshadidisevereٱلۡعِقَابِal-'iqabi(in) the punishmentذِيdhiOwner (of) the abundanceٱلطَّوۡلِۖal-tawliOwner (of) the abundanceلَآla(There is) noإِلَٰهَilahagodإِلَّاillaexceptهُوَۖhuwaHimإِلَيۡهِilayhito Himٱلۡمَصِيرُal-masiru(is) the final return٣
ghafiri al-dhanbi waqabili al-tawbi shadidi al-'iqabi dhi al-tawli la ilaha illa huwa ilayhi al-masiru — Transliteration
The Forgiver of sin, the Acceptor of repentance, the Severe in punishment, the Bestower (of favours), La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), to Him is the final return — English - Hilali & Khan
ma yujadilu fi ayati al-lahi illa alladhina kafaru fala yaghrur'ka taqallubuhum fi al-biladi — Transliteration
None disputes in the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah but those who disbelieve. So let not their ability of going about here and there through the land (for their purposes) deceive you [O Muhammad SAW, their ultimate end will be the Fire of Hell] — English - Hilali & Khan
40:5
كَذَّبَتۡkadhabatDeniedقَبۡلَهُمۡqablahumbefore themقَوۡمُqawmu(the) peopleنُوحٖnuhin(of) Nuhوَٱلۡأَحۡزَابُwal-ahzabuand the factionsمِنۢminafter themبَعۡدِهِمۡۖba'dihimafter themوَهَمَّتۡwahammatand plottedكُلُّkullueveryأُمَّةِۭummatinnationبِرَسُولِهِمۡbirasulihimagainst their Messengerلِيَأۡخُذُوهُۖliyakhudhuhuto seize himوَجَٰدَلُواْwajadaluand they disputedبِٱلۡبَٰطِلِbil-batiliby falsehoodلِيُدۡحِضُواْliyud'hiduto refuteبِهِbihitherebyٱلۡحَقَّal-haqathe truthفَأَخَذۡتُهُمۡۖfa-akhadhtuhumSo I seized themفَكَيۡفَfakayfaThen howكَانَkanawasعِقَابِiqabiMy penalty?٥
The people of Nuh (Noah) and the confederates after them denied (their Messengers) before these, and every (disbelieving) nation plotted against their Messenger to seize him, and disputed by means of falsehood to refute therewith the truth. So I seized them (with punishment), and how (terrible) was My punishment — English - Hilali & Khan
40:6
وَكَذَٰلِكَwakadhalikaAnd thusحَقَّتۡhaqqathas been justifiedكَلِمَتُkalimatu(the) Wordرَبِّكَrabbika(of) your Lordعَلَىalaagainstٱلَّذِينَalladhinathose whoكَفَرُوٓاْkafarudisbelievedأَنَّهُمۡannahumthat theyأَصۡحَٰبُashabu(are) companionsٱلنَّارِal-nari(of) the Fire٦
Thus has the Word of your Lord been justified against those who disbelieved, that they will be the dwellers of the Fire — English - Hilali & Khan
40:7
ٱلَّذِينَalladhinaThose whoيَحۡمِلُونَyahmilunabearٱلۡعَرۡشَal-'arshathe Throneوَمَنۡwamanand whoحَوۡلَهُۥhawlahu(are) around itيُسَبِّحُونَyusabbihunaglorifyبِحَمۡدِbihamdi(the) praisesرَبِّهِمۡrabbihim(of) their Lordوَيُؤۡمِنُونَwayu'minunaand believeبِهِۦbihiin Himوَيَسۡتَغۡفِرُونَwayastaghfirunaand ask forgivenessلِلَّذِينَlilladhinafor those whoءَامَنُواْۖamanubelieveرَبَّنَاrabbanaOur Lord!وَسِعۡتَwasi'taYou encompassكُلَّkullaallشَيۡءٖshayinthingsرَّحۡمَةٗrahmatan(by Your) Mercyوَعِلۡمٗاwa'il'manand knowledgeفَٱغۡفِرۡfa-igh'firso forgiveلِلَّذِينَlilladhinathose whoتَابُواْtaburepentوَٱتَّبَعُواْwa-ittaba'uand followسَبِيلَكَsabilakaYour Wayوَقِهِمۡwaqihimand save them (from)عَذَابَadhaba(the) punishmentٱلۡجَحِيمِal-jahimi(of) the Hellfire٧
Those (angels) who bear the Throne (of Allah) and those around it glorify the praises of their Lord, and believe in Him, and ask forgiveness for those who believe (in the Oneness of Allah) (saying): "Our Lord! You comprehend all things in mercy and knowledge, so forgive those who repent and follow Your Way, and save them from the torment of the blazing Fire — English - Hilali & Khan
PAGE 468
40:8
رَبَّنَاrabbanaOur Lord!وَأَدۡخِلۡهُمۡwa-adkhil'humAnd admit themجَنَّٰتِjannati(to) Gardensعَدۡنٍadnin(of) Edenٱلَّتِيallatiwhichوَعَدتَّهُمۡwa'adttahumYou have promised themوَمَنwamanand whoeverصَلَحَsalaha(was) righteousمِنۡminamongءَابَآئِهِمۡabaihimtheir fathersوَأَزۡوَٰجِهِمۡwa-azwajihimand their spousesوَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚwadhurriyyatihimand their offspringإِنَّكَinnakaIndeed YouأَنتَantaYouٱلۡعَزِيزُal-'azizu(are) the AllMightyٱلۡحَكِيمُal-hakimuthe AllWise٨
Our Lord! And make them enter the 'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) which you have promised them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their offspring! Verily, You are the All-Mighty, the All-Wise — English - Hilali & Khan
40:9
وَقِهِمُwaqihimuAnd protect themٱلسَّيِّـَٔاتِۚal-sayiati(from) the evilsوَمَنwamanAnd whoeverتَقِtaqiyou protectٱلسَّيِّـَٔاتِal-sayiati(from) the evilsيَوۡمَئِذٖyawma-idhinthat Dayفَقَدۡfaqadthen verilyرَحِمۡتَهُۥۚrahim'tahuYou have bestowed mercy on himوَذَٰلِكَwadhalikaAnd thatهُوَhuwa[it]ٱلۡفَوۡزُal-fawzu(is) the successٱلۡعَظِيمُal-'azimuthe great٩
And save them from (the punishment, because of what they did of) the sins, and whomsoever You save from (the punishment, because of what they did of) the sins (i.e. excuse them) that Day, him verily, You have taken into mercy." And that is the supreme success — English - Hilali & Khan
40:10
إِنَّinnaIndeedٱلَّذِينَalladhinathose whoكَفَرُواْkafarudisbelievedيُنَادَوۡنَyunadawnawill be cried out to themلَمَقۡتُlamaqtuCertainly Allah's hatredٱللَّهِal-lahiCertainly Allah's hatredأَكۡبَرُakbaru(was) greaterمِنminthanمَّقۡتِكُمۡmaqtikumyour hatredأَنفُسَكُمۡanfusakum(of) yourselvesإِذۡidhwhenتُدۡعَوۡنَtud'awnayou were calledإِلَىilatoٱلۡإِيمَٰنِal-imanithe faithفَتَكۡفُرُونَfatakfurunaand you disbelieved١٠
inna alladhina kafaru yunadawna lamaqtu al-lahi akbaru min maqtikum anfusakum idh tud'awna ila al-imani fatakfuruna — Transliteration
Those who disbelieve will be addressed (at the time of entering into the Fire): "Allah's aversion was greater towards you (in the worldly life when you used to reject the Faith) than your aversion towards one another (now in the Fire of Hell, as you are now enemies to one another), when you were called to the Faith but you used to refuse — English - Hilali & Khan