In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. These are the Verses of the Book (the Quran) Al-Hakim [showing lawful and unlawful things, explaining Allah's (Divine) Laws for mankind, leading them to eternal happiness by ordering them to follow the true Islamic Monotheism, - worshipping none but Allah Alone - that will guide them to Paradise and save them from Hell — English - Hilali & Khan
10:2
أَكَانَakanaIs itلِلنَّاسِlilnnasifor the mankindعَجَبًاajabana wonderأَنۡanthatأَوۡحَيۡنَآawhaynaWe revealedإِلَىٰilatoرَجُلٖrajulina manمِّنۡهُمۡmin'humfrom (among) themأَنۡanthatأَنذِرِandhiriWarnٱلنَّاسَal-nasathe mankindوَبَشِّرِwabashiriand give glad tidingsٱلَّذِينَalladhina(to) those whoءَامَنُوٓاْamanubelieveأَنَّannathatلَهُمۡlahumfor themقَدَمَqadama(will be) a respectable positionصِدۡقٍsid'qin(will be) a respectable positionعِندَindanearرَبِّهِمۡۗrabbihimtheir Lord?قَالَqalaSaidٱلۡكَٰفِرُونَal-kafirunathe disbelieversإِنَّinnaIndeedهَٰذَاhadhathisلَسَٰحِرٞlasahirun(is) surely a magicianمُّبِينٌmubinunobvious٢
akana lilnnasi ajaban an awhayna ila rajulin min'hum an andhiri al-nasa wabashiri alladhina amanu anna lahum qadama sid'qin inda rabbihim qala al-kafiruna inna hadha lasahirun mubinun — Transliteration
Is it wonder for mankind that We have sent Our Inspirationto a man from among themselves (i.e. Prophet Muhammad SAW) (saying): "Warn mankind (of the coming torment in Hell), and give good news to those who believe (in the Oneness of Allah and in His Prophet Muhammad SAW) that they shall have with their Lord the rewards of their good deeds?" (But) the disbelievers say: "This is indeed an evident sorcerer (i.e. Prophet Muhammad SAW and the Quran) — English - Hilali & Khan
10:3
إِنَّinnaIndeedرَبَّكُمُrabbakumuyour Lordٱللَّهُal-lahu(is) Allahٱلَّذِيalladhithe One Whoخَلَقَkhalaqacreatedٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawatithe heavensوَٱلۡأَرۡضَwal-ardaand the earthفِيfiinسِتَّةِsittatisixأَيَّامٖayyaminperiodsثُمَّthummathenٱسۡتَوَىٰis'tawaHe establishedعَلَىalaonٱلۡعَرۡشِۖal-'arshithe Throneيُدَبِّرُyudabbirudisposingٱلۡأَمۡرَۖal-amrathe affairsمَاmaNotمِنmin(is) any intercessorشَفِيعٍshafi'in(is) any intercessorإِلَّاillaexceptمِنۢminafterبَعۡدِba'diafterإِذۡنِهِۦۚidh'nihiHis permissionذَٰلِكُمُdhalikumuThatٱللَّهُal-lahu(is) Allahرَبُّكُمۡrabbukumyour Lordفَٱعۡبُدُوهُۚfa-u'buduhuso worship HimأَفَلَاafalaThen will notتَذَكَّرُونَtadhakkarunayou remember?٣
inna rabbakumu al-lahu alladhi khalaqa al-samawati wal-arda fi sittati ayyamin thumma is'tawa ala al-'arshi yudabbiru al-amra ma min shafi'in illa min ba'di idh'nihi dhalikumu al-lahu rabbukum fa-u'buduhu afala tadhakkaruna — Transliteration
Surely, your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six Days and then Istawa (rose over) the Throne (really in a manner that suits His Majesty), disposing the affair of all things. No intercessor (can plead with Him) except after His Leave. That is Allah, your Lord; so worship Him (Alone). Then, will you not remember — English - Hilali & Khan
10:4
إِلَيۡهِilayhiTo Himمَرۡجِعُكُمۡmarji'ukum(will be) your returnجَمِيعٗاۖjami'an[all]وَعۡدَwa'daPromiseٱللَّهِal-lahi(of) Allahحَقًّاۚhaqqan(is) trueإِنَّهُۥinnahuIndeed Heيَبۡدَؤُاْyabda-uoriginatesٱلۡخَلۡقَal-khalqathe creationثُمَّthummathenيُعِيدُهُۥyu'iduhuHe repeats itلِيَجۡزِيَliyajziyathat He may rewardٱلَّذِينَalladhinathose whoءَامَنُواْamanubelievedوَعَمِلُواْwa'amiluand didٱلصَّٰلِحَٰتِal-salihatithe good deedsبِٱلۡقِسۡطِۚbil-qis'tiin justiceوَٱلَّذِينَwa-alladhinaBut those whoكَفَرُواْkafarudisbelievedلَهُمۡlahumfor themشَرَابٞsharabun(will be) a drinkمِّنۡminofحَمِيمٖhamiminboiling fluidsوَعَذَابٌwa'adhabunand a punishmentأَلِيمُۢalimunpainfulبِمَاbimabecauseكَانُواْkanuthey used (to)يَكۡفُرُونَyakfurunadisbelieve٤
To Him is the return of all of you. The Promise of Allah is true. It is He Who begins the creation and then will repeat it, that He may reward with justice those who believed (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and did deeds of righteousness. But those who disbelieved will have a drink of boiling fluids and painful torment because they used to disbelieve — English - Hilali & Khan
10:5
هُوَhuwaHeٱلَّذِيalladhi(is) the One Whoجَعَلَja'alamadeٱلشَّمۡسَal-shamsathe sunضِيَآءٗdiyaana shining lightوَٱلۡقَمَرَwal-qamaraand the moonنُورٗاnurana reflected lightوَقَدَّرَهُۥwaqaddarahuand determined for itمَنَازِلَmanazilaphasesلِتَعۡلَمُواْlita'lamuthat you may knowعَدَدَadada(the) numberٱلسِّنِينَal-sinina(of) the yearsوَٱلۡحِسَابَۚwal-hisabaand the count (of time)مَاmaNotخَلَقَkhalaqacreatedٱللَّهُal-lahuAllahذَٰلِكَdhalikathatإِلَّاillaexceptبِٱلۡحَقِّۚbil-haqiin truthيُفَصِّلُyufassiluHe explainsٱلۡأٓيَٰتِal-ayatithe Signsلِقَوۡمٖliqawminfor a peopleيَعۡلَمُونَya'lamuna(who) know٥
huwa alladhi ja'ala al-shamsa diyaan wal-qamara nuran waqaddarahu manazila lita'lamu adada al-sinina wal-hisaba ma khalaqa al-lahu dhalika illa bil-haqi yufassilu al-ayati liqawmin ya'lamuna — Transliteration
It is He Who made the sun a shining thing and the moon as a light and measured out its (their) stages, that you might know the number of years and the reckoning. Allah did not create this but in truth. He explains the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) in detail for people who have knowledge — English - Hilali & Khan
10:6
إِنَّinnaIndeedفِيfiinٱخۡتِلَٰفِikh'tilafi(the) alternationٱلَّيۡلِal-layli(of) the nightوَٱلنَّهَارِwal-nahariand the dayوَمَاwamaand whatخَلَقَkhalaqa(has been) createdٱللَّهُal-lahu(by) Allahفِيfiinٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawatithe heavensوَٱلۡأَرۡضِwal-ardiand the earthلَأٓيَٰتٖlaayatin(are) Signsلِّقَوۡمٖliqawminfor a peopleيَتَّقُونَyattaqunawho are God conscious٦
inna fi ikh'tilafi al-layli wal-nahari wama khalaqa al-lahu fi al-samawati wal-ardi laayatin liqawmin yattaquna — Transliteration
Verily, in the alternation of the night and the day and in all that Allah has created in the heavens and the earth are Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for those people who keep their duty to Allah, and fear Him much — English - Hilali & Khan
PAGE 209
10:7
إِنَّinnaIndeedٱلَّذِينَalladhinathose whoلَاla(do) notيَرۡجُونَyarjunaexpectلِقَآءَنَاliqaanathe meeting with Usوَرَضُواْwaraduand are pleasedبِٱلۡحَيَوٰةِbil-hayatiwith the lifeٱلدُّنۡيَاal-dun'ya(of) the worldوَٱطۡمَأَنُّواْwa-it'ma-annuand feel satisfiedبِهَاbihawith itوَٱلَّذِينَwa-alladhinaand those هُمۡhumtheyعَنۡan(are) ofءَايَٰتِنَاayatinaOur Signsغَٰفِلُونَghafilunaheedless٧
inna alladhina la yarjuna liqaana waradu bil-hayati al-dun'ya wa-it'ma-annu biha wa-alladhina hum an ayatina ghafiluna — Transliteration
Verily, those who hope not for their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present world, and those who are heedless of Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc) — English - Hilali & Khan
10:8
أُوْلَٰٓئِكَulaikaThose مَأۡوَىٰهُمُmawahumutheir abodeٱلنَّارُal-naru(will be) the Fireبِمَاbimafor whatكَانُواْkanuthey used (to)يَكۡسِبُونَyaksibunaearn٨
inna alladhina amanu wa'amilu al-salihati yahdihim rabbuhum biimanihim tajri min tahtihimu al-anharu fi jannati al-na'imi — Transliteration
Verily, those who believe [in the Oneness of Allah along with the six articles of Faith, i.e. to believe in Allah, His Angels, His Books, His Messengers, Day of Resurrection, and Al-Qadar (Divine Preordainments) - Islamic Monotheism], and do deeds of righteousness, their Lord will guide them through their Faith; under them will flow rivers in the Gardens of delight (Paradise) — English - Hilali & Khan
10:10
دَعۡوَىٰهُمۡda'wahumTheir prayerفِيهَاfihathereinسُبۡحَٰنَكَsub'hanaka(will be) Glory be to Youٱللَّهُمَّal-lahumaO Allah!وَتَحِيَّتُهُمۡwatahiyyatuhumAnd their greetingفِيهَاfihatherein (will be)سَلَٰمٞۚsalamunPeaceوَءَاخِرُwaakhiruAnd the lastدَعۡوَىٰهُمۡda'wahum(of) their callأَنِani(will be) [that]ٱلۡحَمۡدُal-hamduAll the Praise beلِلَّهِlillahito AllahرَبِّrabbiLordٱلۡعَٰلَمِينَal-'alamina(of) the worlds١٠
da'wahum fiha sub'hanaka al-lahuma watahiyyatuhum fiha salamun waakhiru da'wahum ani al-hamdu lillahi rabbi al-'alamina — Transliteration
Their way of request therein will be Subhanaka Allahumma (Glory to You, O Allah!) and Salam (peace, safe from each and every evil) will be their greetings therein (Paradise)! and the close of their request will be: Al-Hamdu Lillahi Rabbil-'Alamin [All the praises and thanks are to Allah, the Lord of 'Alamin (mankind, jinns and all that exists] — English - Hilali & Khan