In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
hal ata ala al-insani hinun mina al-dahri lam yakun shayan madhkuran — Transliteration
Has there not been over man a period of time, when he was nothing to be mentioned — English - Hilali & Khan
76:2
إِنَّاinnaIndeed Weخَلَقۡنَاkhalaqna[We] createdٱلۡإِنسَٰنَal-insanamanمِنminfromنُّطۡفَةٍnut'fatina semendropأَمۡشَاجٖamshajina mixtureنَّبۡتَلِيهِnabtalihi(that) We test himفَجَعَلۡنَٰهُfaja'alnahuso We made (for) himسَمِيعَۢاsami'anhearingبَصِيرًاbasiranand sight٢
Verily, We have created man from Nutfah drops of mixed semen (discharge of man and woman), in order to try him, so We made him hearer, seer — English - Hilali & Khan
76:3
إِنَّاinnaIndeed Weهَدَيۡنَٰهُhadaynahuguided himٱلسَّبِيلَal-sabila(to) the wayإِمَّاimmawhetherشَاكِرٗاshakiran(he) be gratefulوَإِمَّاwa-immaand whetherكَفُورًاkafuran(he) be ungrateful٣
inna hadaynahu al-sabila imma shakiran wa-imma kafuran — Transliteration
Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful — English - Hilali & Khan
76:4
إِنَّآinnaIndeed Weأَعۡتَدۡنَاa'tadna[We] have preparedلِلۡكَٰفِرِينَlil'kafirinafor the disbelieversسَلَٰسِلَاْsalasilachainsوَأَغۡلَٰلٗاwa-aghlalanand shacklesوَسَعِيرًاwasa'iranand a Blazing Fire٤
inna al-abrara yashrabuna min kasin kana mizajuha kafuran — Transliteration
Verily, the Abrar (pious, who fear Allah and avoid evil), shall drink a cup (of wine) mixed with water from a spring in Paradise called Kafur — English - Hilali & Khan
PAGE 579
76:6
عَيۡنٗاaynanA spring يَشۡرَبُyashrabuwill drinkبِهَاbihafrom itعِبَادُibadu(the) slavesٱللَّهِal-lahi(of) Allahيُفَجِّرُونَهَاyufajjirunahacausing it to gush forthتَفۡجِيرٗاtafjiranabundantly٦
aynan yashrabu biha ibadu al-lahi yufajjirunaha tafjiran — Transliteration
A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly — English - Hilali & Khan
76:7
يُوفُونَyufunaThey fulfillبِٱلنَّذۡرِbil-nadhrithe vowsوَيَخَافُونَwayakhafunaand fearيَوۡمٗاyawmana Day كَانَkana(which) isشَرُّهُۥsharruhuits evilمُسۡتَطِيرٗاmus'tatiranwidespread٧
yufuna bil-nadhri wayakhafuna yawman kana sharruhu mus'tatiran — Transliteration
They (are those who) fulfill (their) vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading — English - Hilali & Khan
(Saying): "We feed you seeking Allah's Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you — English - Hilali & Khan
76:10
إِنَّاinnaIndeed weنَخَافُnakhafufearمِنminfromرَّبِّنَاrabbinaour Lordيَوۡمًاyawmana Day عَبُوسٗاabusanharshقَمۡطَرِيرٗاqamtariranand distressful١٠
inna nakhafu min rabbina yawman abusan qamtariran — Transliteration
Verily, We fear from our Lord a Day, hard and distressful, that will make the faces look horrible (from extreme dislikeness to it) — English - Hilali & Khan