18:1
ٱلۡحَمۡدُ al-hamdu All Praise لِلَّهِ lillahi (is) for Allah ٱلَّذِيٓ alladhi the One Who أَنزَلَ anzala (has) revealed عَلَىٰ ala to عَبۡدِهِ abdihi His slave ٱلۡكِتَٰبَ al-kitaba the Book وَلَمۡ walam and not يَجۡعَل yaj'al (has) made لَّهُۥ lahu in it عِوَجَاۜ iwaja any crookedness ١
al-hamdu lillahi alladhi anzala ala abdihi al-kitaba walam yaj'al lahu iwaja
— Transliteration

18:2
قَيِّمٗا qayyiman Straight لِّيُنذِرَ liyundhira to warn بَأۡسٗا basan (of) a punishment شَدِيدٗا shadidan severe مِّن min from لَّدُنۡهُ ladun'hu near Him وَيُبَشِّرَ wayubashira and give glad tidings ٱلۡمُؤۡمِنِينَ al-mu'minina (to) the believers ٱلَّذِينَ alladhina those who يَعۡمَلُونَ ya'maluna do ٱلصَّٰلِحَٰتِ al-salihati righteous deeds أَنَّ anna that لَهُمۡ lahum for them أَجۡرًا ajran (is) a good reward حَسَنٗا hasanan (is) a good reward ٢
qayyiman liyundhira basan shadidan min ladun'hu wayubashira al-mu'minina alladhina ya'maluna al-salihati anna lahum ajran hasanan
— Transliteration

18:3
مَّٰكِثِينَ makithina (They will) abide فِيهِ fihi in it أَبَدٗا abadan forever ٣
makithina fihi abadan
— Transliteration

18:4
وَيُنذِرَ wayundhira And to warn ٱلَّذِينَ alladhina those who قَالُواْ qalu say ٱتَّخَذَ ittakhadha Allah has taken ٱللَّهُ al-lahu Allah has taken وَلَدٗا waladan a son ٤
wayundhira alladhina qalu ittakhadha al-lahu waladan
— Transliteration

PAGE 294
18:5
مَّا ma Not لَهُم lahum they have بِهِۦ bihi about it مِنۡ min any عِلۡمٖ il'min knowledge وَلَا wala and not لِأٓبَآئِهِمۡۚ liabaihim their forefathers كَبُرَتۡ kaburat Grave (is) كَلِمَةٗ kalimatan the word تَخۡرُجُ takhruju (that) comes out مِنۡ min of أَفۡوَٰهِهِمۡۚ afwahihim their mouths إِن in Not يَقُولُونَ yaquluna they say إِلَّا illa except كَذِبٗا kadhiban a lie ٥
ma lahum bihi min il'min wala liabaihim kaburat kalimatan takhruju min afwahihim in yaquluna illa kadhiban
— Transliteration

18:6
فَلَعَلَّكَ fala'allaka Then perhaps you would (be) بَٰخِعٞ bakhi'un the one who kills نَّفۡسَكَ nafsaka yourself عَلَىٰٓ ala over ءَاثَٰرِهِمۡ atharihim their footsteps إِن in if لَّمۡ lam not يُؤۡمِنُواْ yu'minu they believe بِهَٰذَا bihadha in this ٱلۡحَدِيثِ al-hadithi [the] narration أَسَفًا asafan (in) grief ٦
fala'allaka bakhi'un nafsaka ala atharihim in lam yu'minu bihadha al-hadithi asafan
— Transliteration

18:7
إِنَّا inna Indeed We جَعَلۡنَا ja'alna We have made مَا ma what عَلَى ala (is) on ٱلۡأَرۡضِ al-ardi the earth زِينَةٗ zinatan adornment لَّهَا laha for it لِنَبۡلُوَهُمۡ linabluwahum that We may test [them] أَيُّهُمۡ ayyuhum which of them أَحۡسَنُ ahsanu (is) best عَمَلٗا amalan (in) deed ٧
inna ja'alna ma ala al-ardi zinatan laha linabluwahum ayyuhum ahsanu amalan
— Transliteration

18:8
وَإِنَّا wa-inna And indeed We لَجَٰعِلُونَ laja'iluna (will) surely make مَا ma what عَلَيۡهَا alayha (is) on it صَعِيدٗا sa'idan soil جُرُزًا juruzan barren ٨
wa-inna laja'iluna ma alayha sa'idan juruzan
— Transliteration

18:9
أَمۡ am Or حَسِبۡتَ hasib'ta have you thought أَنَّ anna that أَصۡحَٰبَ ashaba (the) companions ٱلۡكَهۡفِ al-kahfi (of) the cave وَٱلرَّقِيمِ wal-raqimi and the inscription كَانُواْ kanu were مِنۡ min among ءَايَٰتِنَا ayatina Our Signs عَجَبًا ajaban a wonder? ٩
am hasib'ta anna ashaba al-kahfi wal-raqimi kanu min ayatina ajaban
— Transliteration

18:10
إِذۡ idh When أَوَى awa retreated ٱلۡفِتۡيَةُ al-fit'yatu the youths إِلَى ila to ٱلۡكَهۡفِ al-kahfi the cave فَقَالُواْ faqalu and they said رَبَّنَآ rabbana Our Lord! ءَاتِنَا atina Grant us مِن min from لَّدُنكَ ladunka Yourself رَحۡمَةٗ rahmatan Mercy وَهَيِّئۡ wahayyi and facilitate لَنَا lana for us مِنۡ min [from] أَمۡرِنَا amrina our affair رَشَدٗا rashadan (in the) right way ١٠
idh awa al-fit'yatu ila al-kahfi faqalu rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi lana min amrina rashadan
— Transliteration

Al Kahf (The Cave)