In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
All the praises and thanks be to Allah, Who has sent down to His slave (Muhammad SAW) the Book (the Quran), and has not placed therein any crookedness — English - Hilali & Khan
18:2
قَيِّمٗاqayyimanStraightلِّيُنذِرَliyundhirato warnبَأۡسٗاbasan(of) a punishmentشَدِيدٗاshadidansevereمِّنminfromلَّدُنۡهُladun'hunear Himوَيُبَشِّرَwayubashiraand give glad tidingsٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'minina(to) the believersٱلَّذِينَalladhinathose whoيَعۡمَلُونَya'malunadoٱلصَّٰلِحَٰتِal-salihatirighteous deedsأَنَّannathatلَهُمۡlahumfor themأَجۡرًاajran(is) a good rewardحَسَنٗاhasanan(is) a good reward٢
qayyiman liyundhira basan shadidan min ladun'hu wayubashira al-mu'minina alladhina ya'maluna al-salihati anna lahum ajran hasanan — Transliteration
(He has made it) Straight to give warning (to the disbelievers) of a severe punishment from Him, and to give glad tidings to the believers (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), who work righteous deeds, that they shall have a fair reward (i.e. Paradise) — English - Hilali & Khan
They shall abide therein forever — English - Hilali & Khan
18:4
وَيُنذِرَwayundhiraAnd to warnٱلَّذِينَalladhinathose whoقَالُواْqalusayٱتَّخَذَittakhadhaAllah has takenٱللَّهُal-lahuAllah has takenوَلَدٗاwaladana son٤
ma lahum bihi min il'min wala liabaihim kaburat kalimatan takhruju min afwahihim in yaquluna illa kadhiban — Transliteration
No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. Mighty is the word that comes out of their mouths [i.e. He begot (took) sons and daughters]. They utter nothing but a lie — English - Hilali & Khan
18:6
فَلَعَلَّكَfala'allakaThen perhaps you would (be)بَٰخِعٞbakhi'unthe one who killsنَّفۡسَكَnafsakayourselfعَلَىٰٓalaoverءَاثَٰرِهِمۡatharihimtheir footstepsإِنinifلَّمۡlamnotيُؤۡمِنُواْyu'minuthey believeبِهَٰذَاbihadhain thisٱلۡحَدِيثِal-hadithi[the] narrationأَسَفًاasafan(in) grief٦
fala'allaka bakhi'un nafsaka ala atharihim in lam yu'minu bihadha al-hadithi asafan — Transliteration
Perhaps, you, would kill yourself (O Muhammad SAW) in grief, over their footsteps (for their turning away from you), because they believe not in this narration (the Quran) — English - Hilali & Khan
18:7
إِنَّاinnaIndeed Weجَعَلۡنَاja'alnaWe have madeمَاmawhatعَلَىala(is) onٱلۡأَرۡضِal-ardithe earthزِينَةٗzinatanadornmentلَّهَاlahafor itلِنَبۡلُوَهُمۡlinabluwahumthat We may test [them]أَيُّهُمۡayyuhumwhich of themأَحۡسَنُahsanu(is) bestعَمَلٗاamalan(in) deed٧
inna ja'alna ma ala al-ardi zinatan laha linabluwahum ayyuhum ahsanu amalan — Transliteration
Verily! We have made that which is on earth as an adornment for it, in order that We may test them (mankind) as to which of them are best in deeds. [i.e. those who do good deeds in the most perfect manner, that means to do them (deeds) totally for Allah's sake and in accordance to the legal ways of the Prophet SAW — English - Hilali & Khan
18:8
وَإِنَّاwa-innaAnd indeed Weلَجَٰعِلُونَlaja'iluna(will) surely makeمَاmawhatعَلَيۡهَاalayha(is) on itصَعِيدٗاsa'idansoilجُرُزًاjuruzanbarren٨
wa-inna laja'iluna ma alayha sa'idan juruzan — Transliteration
And verily! We shall make all that is on it (the earth) a bare dry soil (without any vegetation or trees, etc) — English - Hilali & Khan
18:9
أَمۡamOrحَسِبۡتَhasib'tahave you thoughtأَنَّannathatأَصۡحَٰبَashaba(the) companionsٱلۡكَهۡفِal-kahfi(of) the caveوَٱلرَّقِيمِwal-raqimiand the inscriptionكَانُواْkanuwereمِنۡminamongءَايَٰتِنَاayatinaOur Signsعَجَبًاajabana wonder?٩
am hasib'ta anna ashaba al-kahfi wal-raqimi kanu min ayatina ajaban — Transliteration
Do you think that the people of the Cave and the Inscription (the news or the names of the people of the Cave) were a wonder among Our Signs — English - Hilali & Khan
18:10
إِذۡidhWhenأَوَىawaretreatedٱلۡفِتۡيَةُal-fit'yatuthe youthsإِلَىilatoٱلۡكَهۡفِal-kahfithe caveفَقَالُواْfaqaluand they saidرَبَّنَآrabbanaOur Lord!ءَاتِنَاatinaGrant usمِنminfromلَّدُنكَladunkaYourselfرَحۡمَةٗrahmatanMercyوَهَيِّئۡwahayyiand facilitateلَنَاlanafor usمِنۡmin[from]أَمۡرِنَاamrinaour affairرَشَدٗاrashadan(in the) right way١٠
idh awa al-fit'yatu ila al-kahfi faqalu rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi lana min amrina rashadan — Transliteration
(Remember) when the young men fled for refuge (from their disbelieving folk) to the Cave, they said: "Our Lord! Bestow on us mercy from Yourself, and facilitate for us our affair in the right way — English - Hilali & Khan