In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
added page and juz/para goto selector with markings in the surahs
Update 2.7 (Jul 23, 2020)
added word by word & ayah translations for Turkish, German, Russian and Ingush
Update 2.6 (Jun 22, 2020)
updated fonts for Uthmani Nastaleeq and Naskh Nastaleeq IndoPak
made some internal fixes
Update 2.5 (May 16, 2020)
added Naskh Nastaleeq IndoPak word type
added Clear Quran translation by Talal Itani
If you find any issues, or have any suggestions, let me know on my email at [email protected].
This Ayah
From Here
On Repeat
From:
Till:
For:
Delay:
Play
...
Listen Word
Loading corpus...
ROOT LETTERS
WORD GRAMMAR
VERB FORMS
DIFFERENT EXAMPLES
OCCURRENCES IN QURAN
with similar root
the exact word
Contact
43:1
حمٓha-meemHa Meem١
ha-meem — Transliteration
Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings — English - Hilali & Khan
43:2
وَٱلۡكِتَٰبِwal-kitabiBy the Bookٱلۡمُبِينِal-mubinithe clear٢
wal-kitabi al-mubini — Transliteration
By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Quran) — English - Hilali & Khan
43:3
إِنَّاinnaIndeed Weجَعَلۡنَٰهُja'alnahu(have) made itقُرۡءَٰنًاqur'anana Quranعَرَبِيّٗاarabiyyan(in) Arabicلَّعَلَّكُمۡla'allakumso that you mayتَعۡقِلُونَta'qilunaunderstand٣
We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions) — English - Hilali & Khan
43:4
وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed itفِيٓfi(is) inأُمِّummi(the) Motherٱلۡكِتَٰبِal-kitabi(of) the Bookلَدَيۡنَاladaynawith Usلَعَلِيٌّla'aliyyunsurely exaltedحَكِيمٌhakimunfull of wisdom٤
wa-innahu fi ummi al-kitabi ladayna la'aliyyun hakimun — Transliteration
And Verily, it (this Quran) is in the Mother of the Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz), before Us, indeed Exalted, full of Wisdom — English - Hilali & Khan
43:5
أَفَنَضۡرِبُafanadribuThen should We take awayعَنكُمُankumufrom youٱلذِّكۡرَal-dhik'rathe Reminderصَفۡحًاsafhandisregarding (you)أَنanbecauseكُنتُمۡkuntumyou areقَوۡمٗاqawmana peopleمُّسۡرِفِينَmus'rifinatransgressing?٥
afanadribu ankumu al-dhik'ra safhan an kuntum qawman mus'rifina — Transliteration
Shall We then (warn you not and) take away the Reminder (this Quran) from you, because you are a people Musrifun — English - Hilali & Khan
43:6
وَكَمۡwakamAnd how manyأَرۡسَلۡنَاarsalnaWe sentمِنminofنَّبِيّٖnabiyyina Prophetفِيfiamongٱلۡأَوَّلِينَal-awalinathe former (people)٦
wakam arsalna min nabiyyin fi al-awalina — Transliteration
And how many a Prophet have We sent amongst the men of old — English - Hilali & Khan
43:7
وَمَاwamaAnd notيَأۡتِيهِمyatihimcame to themمِّنminany Prophetنَّبِيٍّnabiyyinany Prophetإِلَّاillabutكَانُواْkanuthey used toبِهِۦbihimock at himيَسۡتَهۡزِءُونَyastahziunamock at him٧
wama yatihim min nabiyyin illa kanu bihi yastahziuna — Transliteration
And never came there a Prophet to them but they used to mock at him — English - Hilali & Khan
43:8
فَأَهۡلَكۡنَآfa-ahlaknaThen We destroyedأَشَدَّashaddastrongerمِنۡهُمmin'humthan themبَطۡشٗاbatshan(in) powerوَمَضَىٰwamadaand has passedمَثَلُmathalu(the) exampleٱلۡأَوَّلِينَal-awalina(of) the former (people)٨
And indeed if you ask them, "Who has created the heavens and the earth?" They will surely say: "The All-Mighty, the All-Knower created them — English - Hilali & Khan
43:10
ٱلَّذِيalladhiThe One Whoجَعَلَja'alamadeلَكُمُlakumufor youٱلۡأَرۡضَal-ardathe earthمَهۡدٗاmahdana bedوَجَعَلَwaja'alaand madeلَكُمۡlakumfor youفِيهَاfihathereinسُبُلٗاsubulanroadsلَّعَلَّكُمۡla'allakumso that you mayتَهۡتَدُونَtahtaduna(be) guided١٠