PAGE 586
81:1
إِذَا idha When ٱلشَّمۡسُ al-shamsu the sun كُوِّرَتۡ kuwwirat is wrapped up ١
idha al-shamsu kuwwirat
— Transliteration
When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown)
— English - Hilali & Khan
81:2
وَإِذَا wa-idha And when ٱلنُّجُومُ al-nujumu the stars ٱنكَدَرَتۡ inkadarat fall losing their luster ٢
wa-idha al-nujumu inkadarat
— Transliteration
And when the stars shall fall
— English - Hilali & Khan
81:3
وَإِذَا wa-idha And when ٱلۡجِبَالُ al-jibalu the mountains سُيِّرَتۡ suyyirat are moved away ٣
wa-idha al-jibalu suyyirat
— Transliteration
And when the mountains shall made to pass away
— English - Hilali & Khan
81:4
وَإِذَا wa-idha And when ٱلۡعِشَارُ al-'isharu the fullterm shecamels عُطِّلَتۡ uttilat (are) left untended ٤
wa-idha al-'isharu uttilat
— Transliteration
And when the pregnant she-camels shall be neglected
— English - Hilali & Khan
81:5
وَإِذَا wa-idha And when ٱلۡوُحُوشُ al-wuhushu the wild beasts حُشِرَتۡ hushirat are gathered ٥
wa-idha al-wuhushu hushirat
— Transliteration
And when the wild beasts shall be gathered together
— English - Hilali & Khan
81:6
وَإِذَا wa-idha And when ٱلۡبِحَارُ al-biharu the seas سُجِّرَتۡ sujjirat are made to overflow ٦
wa-idha al-biharu sujjirat
— Transliteration
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow
— English - Hilali & Khan
81:7
وَإِذَا wa-idha And when ٱلنُّفُوسُ al-nufusu the souls زُوِّجَتۡ zuwwijat are paired ٧
wa-idha al-nufusu zuwwijat
— Transliteration
And when the souls shall be joined with their bodies
— English - Hilali & Khan
81:8
وَإِذَا wa-idha And when ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ al-mawudatu the female infant buried alive سُئِلَتۡ su-ilat is asked ٨
wa-idha al-mawudatu su-ilat
— Transliteration
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned
— English - Hilali & Khan
81:9
بِأَيِّ bi-ayyi For what ذَنۢبٖ dhanbin sin قُتِلَتۡ qutilat she was killed ٩
bi-ayyi dhanbin qutilat
— Transliteration
For what sin she was killed
— English - Hilali & Khan
81:10
وَإِذَا wa-idha And when ٱلصُّحُفُ al-suhufu the pages نُشِرَتۡ nushirat are laid open ١٠
wa-idha al-suhufu nushirat
— Transliteration
And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open
— English - Hilali & Khan
At Takwir (The Overthrowing)