In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
added page and juz/para goto selector with markings in the surahs
Update 2.7 (Jul 23, 2020)
added word by word & ayah translations for Turkish, German, Russian and Ingush
Update 2.6 (Jun 22, 2020)
updated fonts for Uthmani Nastaleeq and Naskh Nastaleeq IndoPak
made some internal fixes
Update 2.5 (May 16, 2020)
added Naskh Nastaleeq IndoPak word type
added Clear Quran translation by Talal Itani
If you find any issues, or have any suggestions, let me know on my email at [email protected].
This Ayah
From Here
On Repeat
From:
Till:
For:
Delay:
Play
...
Listen Word
Loading corpus...
ROOT LETTERS
WORD GRAMMAR
VERB FORMS
DIFFERENT EXAMPLES
OCCURRENCES IN QURAN
with similar root
the exact word
Contact
PAGE 2
2:1
الٓمٓalif-lam-meemAlif Laam Meem١
alif-lam-meem — Transliteration
Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings — English - Hilali & Khan
2:2
ذَٰلِكَdhalikaThatٱلۡكِتَٰبُal-kitabu(is) the bookلَاlanoرَيۡبَۛraybadoubtفِيهِۛfihiin itهُدٗىhudana Guidanceلِّلۡمُتَّقِينَlil'muttaqinafor the Godconscious٢
dhalika al-kitabu la rayba fihi hudan lil'muttaqina — Transliteration
This is the Book (the Quran), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al-Muttaqun [the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained) — English - Hilali & Khan
2:3
ٱلَّذِينَalladhinaThose whoيُؤۡمِنُونَyu'minunabelieveبِٱلۡغَيۡبِbil-ghaybiin the unseenوَيُقِيمُونَwayuqimunaand establishٱلصَّلَوٰةَal-salatathe prayerوَمِمَّاwamimmaand out of whatرَزَقۡنَٰهُمۡrazaqnahumWe have provided themيُنفِقُونَyunfiqunathey spend٣
Who believe in the Ghaib and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and spend out of what we have provided for them [i.e. give Zakat, spend on themselves, their parents, their children, their wives, etc., and also give charity to the poor and also in Allah's Cause - Jihad, etc] — English - Hilali & Khan
2:4
وَٱلَّذِينَwa-alladhinaAnd those whoيُؤۡمِنُونَyu'minunabelieveبِمَآbimain whatأُنزِلَunzila(is) sent downإِلَيۡكَilaykato youوَمَآwamaand whatأُنزِلَunzilawas sent downمِنminfromقَبۡلِكَqablikabefore youوَبِٱلۡأٓخِرَةِwabil-akhiratiand in the Hereafterهُمۡhumtheyيُوقِنُونَyuqinunafirmly believe٤
And who believe in (the Quran and the Sunnah) which has been sent down (revealed) to you (Muhammad Peace be upon him) and in [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] which were sent down before you and they believe with certainty in the Hereafter. (Resurrection, recompense of their good and bad deeds, Paradise and Hell, etc) — English - Hilali & Khan
2:5
أُوْلَٰٓئِكَulaikaThoseعَلَىٰala(are) onهُدٗىhudanGuidanceمِّنminfromرَّبِّهِمۡۖrabbihimtheir Lordوَأُوْلَٰٓئِكَwa-ulaikaand those هُمُhumutheyٱلۡمُفۡلِحُونَal-muf'lihuna(are) the successful ones٥
ulaika ala hudan min rabbihim wa-ulaika humu al-muf'lihuna — Transliteration
They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful — English - Hilali & Khan
PAGE 3
2:6
إِنَّinnaIndeedٱلَّذِينَalladhinathose whoكَفَرُواْkafarudisbelieve[d]سَوَآءٌsawaon(it) is sameعَلَيۡهِمۡalayhimto themءَأَنذَرۡتَهُمۡa-andhartahumwhether you warn themأَمۡamorلَمۡlamnotتُنذِرۡهُمۡtundhir'humyou warn themلَاlanotيُؤۡمِنُونَyu'minunathey believe٦
inna alladhina kafaru sawaon alayhim a-andhartahum am lam tundhir'hum la yu'minuna — Transliteration
Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you (O Muhammad Peace be upon him) warn them or do not warn them, they will not believe — English - Hilali & Khan
2:7
خَتَمَkhatamaHas set a sealٱللَّهُal-lahuAllahعَلَىٰalaonقُلُوبِهِمۡqulubihimtheir heartsوَعَلَىٰwa'alaand onسَمۡعِهِمۡۖsam'ihimtheir hearingوَعَلَىٰٓwa'alaand onأَبۡصَٰرِهِمۡabsarihimtheir visionغِشَٰوَةٞۖghishawatun(is) a veilوَلَهُمۡwalahumAnd for themعَذَابٌadhabun(is) a punishmentعَظِيمٞazimungreat٧
Allah has set a seal on their hearts and on their hearings, (i.e. they are closed from accepting Allah's Guidance), and on their eyes there is a covering. Theirs will be a great torment — English - Hilali & Khan
2:8
وَمِنَwaminaAnd ofٱلنَّاسِal-nasithe peopleمَنman(are some) whoيَقُولُyaqulusayءَامَنَّاamannaWe believedبِٱللَّهِbil-lahiin Allahوَبِٱلۡيَوۡمِwabil-yawmiand in the Dayٱلۡأٓخِرِal-akhiri[the] Lastوَمَاwamabut notهُمhumtheyبِمُؤۡمِنِينَbimu'minina(are) believers (at all)٨
They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not — English - Hilali & Khan
2:10
فِيfiInقُلُوبِهِمqulubihimtheir heartsمَّرَضٞmaradun(is) a diseaseفَزَادَهُمُfazadahumuso has increased themٱللَّهُal-lahuAllahمَرَضٗاۖmaradan(in) diseaseوَلَهُمۡwalahumand for themعَذَابٌadhabun(is) a punishmentأَلِيمُۢalimunpainfulبِمَاbimabecauseكَانُواْkanuthey used toيَكۡذِبُونَyakdhibuna[they] lie١٠
In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. A painful torment is theirs because they used to tell lies — English - Hilali & Khan