In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on [email protected].
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
added page and juz/para goto selector with markings in the surahs
Update 2.7 (Jul 23, 2020)
added word by word & ayah translations for Turkish, German, Russian and Ingush
Update 2.6 (Jun 22, 2020)
updated fonts for Uthmani Nastaleeq and Naskh Nastaleeq IndoPak
made some internal fixes
Update 2.5 (May 16, 2020)
added Naskh Nastaleeq IndoPak word type
added Clear Quran translation by Talal Itani
If you find any issues, or have any suggestions, let me know on my email at [email protected].
This Ayah
From Here
On Repeat
From:
Till:
For:
Delay:
Play
...
Listen Word
Loading corpus...
ROOT LETTERS
WORD GRAMMAR
VERB FORMS
DIFFERENT EXAMPLES
OCCURRENCES IN QURAN
with similar root
the exact word
Contact
16:1
أَتَىٰٓataWill comeأَمۡرُamru(the) command of Allahٱللَّهِal-lahi(the) command of Allahفَلَاfalaso (do) notتَسۡتَعۡجِلُوهُۚtasta'jiluhu(be) impatient for itسُبۡحَٰنَهُۥsub'hanahuGlorified is Heوَتَعَٰلَىٰwata'alaand Exalted (is) Heعَمَّاammaabove whatيُشۡرِكُونَyush'rikunathey associate١
ata amru al-lahi fala tasta'jiluhu sub'hanahu wata'ala amma yush'rikuna — Transliteration
The Event (the Hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the Islamic laws or commandments), ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it. Glorified and Exalted be He above all that they associate as partners with Him — English - Hilali & Khan
16:2
يُنَزِّلُyunazziluHe sends downٱلۡمَلَٰٓئِكَةَal-malaikatathe Angelsبِٱلرُّوحِbil-ruhiwith the inspirationمِنۡminofأَمۡرِهِۦamrihiHis CommandعَلَىٰalauponمَنmanwhomيَشَآءُyashauHe willsمِنۡminofعِبَادِهِۦٓibadihiHis slavesأَنۡanthatأَنذِرُوٓاْandhiruWarnأَنَّهُۥannahuthat [He]لَآla(there is) noإِلَٰهَilahagodإِلَّآillaexceptأَنَا۠anaMeفَٱتَّقُونِfa-ittaquniso fear Me٢
yunazzilu al-malaikata bil-ruhi min amrihi ala man yashau min ibadihi an andhiru annahu la ilaha illa ana fa-ittaquni — Transliteration
He sends down the angels with inspiration of His Command to whom of His slaves He pleases (saying): "Warn mankind that La ilaha illa Ana (none has the right to be worshipped but I), so fear Me (by abstaining from sins and evil deeds) — English - Hilali & Khan
16:3
خَلَقَkhalaqaHe createdٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawatithe heavensوَٱلۡأَرۡضَwal-ardaand the earthبِٱلۡحَقِّۚbil-haqiin truthتَعَٰلَىٰta'alaExalted is Heعَمَّاammaabove whatيُشۡرِكُونَyush'rikunathey associate٣
khalaqa al-samawati wal-arda bil-haqi ta'ala amma yush'rikuna — Transliteration
He has created the heavens and the earth with truth. High be He Exalted above all they associate as partners with Him — English - Hilali & Khan
16:4
خَلَقَkhalaqaHe createdٱلۡإِنسَٰنَal-insanathe human kindمِنminfromنُّطۡفَةٖnut'fatina minute quantity of semenفَإِذَاfa-idhathen beholdهُوَhuwaheخَصِيمٞkhasimun(is) an opponentمُّبِينٞmubinunclear٤
khalaqa al-insana min nut'fatin fa-idha huwa khasimun mubinun — Transliteration
He has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent — English - Hilali & Khan
16:5
وَٱلۡأَنۡعَٰمَwal-an'amaAnd the cattleخَلَقَهَاۖkhalaqahaHe created themلَكُمۡlakumfor youفِيهَاfihain themدِفۡءٞdif'on(is) warmthوَمَنَٰفِعُwamanafi'uand benefitsوَمِنۡهَاwamin'haand from themتَأۡكُلُونَtakulunayou eat٥
wal-an'ama khalaqaha lakum fiha dif'on wamanafi'u wamin'ha takuluna — Transliteration
And the cattle, He has created them for you; in them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them you eat — English - Hilali & Khan
16:6
وَلَكُمۡwalakumAnd for youفِيهَاfihain themجَمَالٌjamalun(is) beautyحِينَhinawhenتُرِيحُونَturihunayou bring them inوَحِينَwahinaand whenتَسۡرَحُونَtasrahunayou take them out٦
walakum fiha jamalun hina turihuna wahina tasrahuna — Transliteration
And wherein is beauty for you, when you bring them home in the evening, and as you lead them forth to pasture in the morning — English - Hilali & Khan
PAGE 268
16:7
وَتَحۡمِلُwatahmiluAnd they carryأَثۡقَالَكُمۡathqalakumyour loadsإِلَىٰilatoبَلَدٖbaladina landلَّمۡlamnotتَكُونُواْtakunuyou couldبَٰلِغِيهِbalighihireach itإِلَّاillaexceptبِشِقِّbishiqqiwith great troubleٱلۡأَنفُسِۚal-anfusi(to) yourselvesإِنَّinnaIndeedرَبَّكُمۡrabbakumyour Lordلَرَءُوفٞlaraufunsurely is Most KindرَّحِيمٞrahimunMost Merciful٧
watahmilu athqalakum ila baladin lam takunu balighihi illa bishiqqi al-anfusi inna rabbakum laraufun rahimun — Transliteration
And they carry your loads to a land that you could not reach except with great trouble to yourselves. Truly, your Lord is full of Kindness, Most Merciful — English - Hilali & Khan
16:8
وَٱلۡخَيۡلَwal-khaylaAnd horsesوَٱلۡبِغَالَwal-bighalaand mulesوَٱلۡحَمِيرَwal-hamiraand donkeysلِتَرۡكَبُوهَاlitarkabuhafor you to ride themوَزِينَةٗۚwazinatanand (as) adornmentوَيَخۡلُقُwayakhluquAnd He createsمَاmawhatلَاlanotتَعۡلَمُونَta'lamunayou know٨
wal-khayla wal-bighala wal-hamira litarkabuha wazinatan wayakhluqu ma la ta'lamuna — Transliteration
And (He has created) horses, mules and donkeys, for you to ride and as an adornment. And He creates (other) things of which you have no knowledge — English - Hilali & Khan
16:9
وَعَلَىwa'alaAnd uponٱللَّهِal-lahiAllahقَصۡدُqasdu(is) the directionٱلسَّبِيلِal-sabili(of) the wayوَمِنۡهَاwamin'haand among themجَآئِرٞۚjairun(are) crookedوَلَوۡwalawAnd ifشَآءَshaaHe willedلَهَدَىٰكُمۡlahadakumsurely He would have guided youأَجۡمَعِينَajma'inaall٩
And upon Allah is the responsibility to explain the Straight Path (i.e. Islamic Monotheism for mankind i.e. to show them legal and illegal, good and evil things, etc. so, whosoever accepts the guidance, it will be for his own benefit and whosoever goes astray, it will be for his own destruction), but there are ways that turn aside (such as Paganism, Judaism, Christianity, etc.). And had He willed, He would have guided you all (mankind) — English - Hilali & Khan
16:10
هُوَhuwaHeٱلَّذِيٓalladhi(is) the One Whoأَنزَلَanzalasends downمِنَminafromٱلسَّمَآءِal-samaithe skyمَآءٗۖmaanwaterلَّكُمlakumfor youمِّنۡهُmin'huof itشَرَابٞsharabun(is) drinkوَمِنۡهُwamin'huand from itشَجَرٞshajarun(grows) vegetationفِيهِfihiin whichتُسِيمُونَtusimunayou pasture your cattle١٠
huwa alladhi anzala mina al-samai maan lakum min'hu sharabun wamin'hu shajarun fihi tusimuna — Transliteration
He it is Who sends down water (rain) from the sky; from it you drink and from it (grows) the vegetation on which you send your cattle to pasture — English - Hilali & Khan