In the name of Allah and prayers & blessings be upon His messenger, Muhammad (ﷺ).
Quranwbw.com is a Quran website with word by word translation, transliteration and corpus in English, Urdu,
Hindi, Indonesian, Bangla, Turkish and Tamil. You can also listen to how a word is pronounced and also listen to
ayah recitations.
Quranwbw.com wouldn't be possible without these amazing people:
Please note, this website is just a hobby project of mine and I do not work full time on it. Hence you might
find issues here and there. If you'd like to report an issue, have any suggestions, or would like to contribute,
then please raise it on our tracker at GitHub or contact me on quranwbw@gmail.com.
All the data used on this website belongs to their respective owners/authors and copying them is not allowed.
TEXT PREVIEW
الصَّمَدُٱلصَّمَدُl-ṣamaduthe Eternal the Absoluteاللَّهُٱللَّهُal-lahuAllah
added page and juz/para goto selector with markings in the surahs
Update 2.7 (Jul 23, 2020)
added word by word & ayah translations for Turkish, German, Russian and Ingush
Update 2.6 (Jun 22, 2020)
updated fonts for Uthmani Nastaleeq and Naskh Nastaleeq IndoPak
made some internal fixes
Update 2.5 (May 16, 2020)
added Naskh Nastaleeq IndoPak word type
added Clear Quran translation by Talal Itani
If you find any issues, or have any suggestions, let me know on my email at quranwbw@gmail.com.
This Ayah
From Here
On Repeat
From:
Till:
For:
Delay:
Play
...
Listen Word
Loading corpus...
ROOT LETTERS
WORD GRAMMAR
VERB FORMS
DIFFERENT EXAMPLES
OCCURRENCES IN QURAN
with similar root
the exact word
Contact
PAGE 187
9:1
بَرَآءَةٞbaraatunFreedom from obligationsمِّنَminafromٱللَّهِal-lahiAllahوَرَسُولِهِۦٓwarasulihiand His Messengerإِلَىilatoٱلَّذِينَalladhinathose (with) whomعَٰهَدتُّمahadttumyou made a covenantمِّنَminafromٱلۡمُشۡرِكِينَal-mush'rikinathe polytheists١
baraatun mina al-lahi warasulihi ila alladhina ahadttum mina al-mush'rikina — Transliteration
Freedom from (all) obligations (is declared) from Allah and His Messenger (SAW) to those of the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah), with whom you made a treaty — English - Hilali & Khan
9:2
فَسِيحُواْfasihuSo move aboutفِيfiinٱلۡأَرۡضِal-ardithe landأَرۡبَعَةَarba'ata(during) fourأَشۡهُرٖashhurinmonthsوَٱعۡلَمُوٓاْwa-i'lamubut knowأَنَّكُمۡannakumthat youغَيۡرُghayru(can) notمُعۡجِزِيmu'jiziescapeٱللَّهِal-lahiAllahوَأَنَّwa-annaand thatٱللَّهَal-lahaAllahمُخۡزِيmukh'zi(is) the One Who (will) disgraceٱلۡكَٰفِرِينَal-kafirinathe disbelievers٢
So travel freely (O Mushrikun - see V. 2:105) for four months (as you will) throughout the land, but know that you cannot escape (from the Punishment of) Allah, and Allah will disgrace the disbelievers — English - Hilali & Khan
9:3
وَأَذَٰنٞwa-adhanunAnd an announcementمِّنَminafrom Allahٱللَّهِal-lahifrom Allahوَرَسُولِهِۦٓwarasulihiand His Messengerإِلَىilatoٱلنَّاسِal-nasithe peopleيَوۡمَyawma(on the) dayٱلۡحَجِّal-haji(of) the greater Pilgrimageٱلۡأَكۡبَرِal-akbari(of) the greater Pilgrimageأَنَّannathatٱللَّهَal-lahaAllahبَرِيٓءٞbarion(is) free from obligationsمِّنَmina[of]ٱلۡمُشۡرِكِينَal-mush'rikina(to) the polytheistsوَرَسُولُهُۥۚwarasuluhuand (so is) His Messengerفَإِنfa-inSo ifتُبۡتُمۡtub'tumyou repentفَهُوَfahuwathen it isخَيۡرٞkhayrunbestلَّكُمۡۖlakumfor youوَإِنwa-inBut ifتَوَلَّيۡتُمۡtawallaytumyou turn awayفَٱعۡلَمُوٓاْfa-i'lamuthen knowأَنَّكُمۡannakumthat youغَيۡرُghayru(can) notمُعۡجِزِيmu'jiziescapeٱللَّهِۗal-lahiAllahوَبَشِّرِwabashiriAnd give glad tidingsٱلَّذِينَalladhina(to) those whoكَفَرُواْkafarudisbelieveبِعَذَابٍbi'adhabinof a punishmentأَلِيمٍaliminpainful٣
wa-adhanun mina al-lahi warasulihi ila al-nasi yawma al-haji al-akbari anna al-laha barion mina al-mush'rikina warasuluhu fa-in tub'tum fahuwa khayrun lakum wa-in tawallaytum fa-i'lamu annakum ghayru mu'jizi al-lahi wabashiri alladhina kafaru bi'adhabin alimin — Transliteration
And a declaration from Allah and His Messenger to mankind on the greatest day (the 10th of Dhul-Hijjah - the 12th month of Islamic calendar) that Allah is free from (all) obligations to the Mushrikun (see V. 2:105) and so is His Messenger. So if you (Mushrikun) repent, it is better for you, but if you turn away, then know that you cannot escape (from the Punishment of) Allah. And give tidings (O Muhammad SAW) of a painful torment to those who disbelieve — English - Hilali & Khan
9:4
إِلَّاillaExceptٱلَّذِينَalladhinathose (with) whomعَٰهَدتُّمahadttumyou have a covenantمِّنَminaamongٱلۡمُشۡرِكِينَal-mush'rikinathe polytheistsثُمَّthummathenلَمۡlamnotيَنقُصُوكُمۡyanqusukumthey have failed youشَيۡـٔٗاshayan(in any) thingوَلَمۡwalamand notيُظَٰهِرُواْyuzahiruthey have supportedعَلَيۡكُمۡalaykumagainst youأَحَدٗاahadananyoneفَأَتِمُّوٓاْfa-atimmuso fulfilإِلَيۡهِمۡilayhimto themعَهۡدَهُمۡahdahumtheir treatyإِلَىٰilatillمُدَّتِهِمۡۚmuddatihimtheir termإِنَّinnaIndeedٱللَّهَal-lahaAllahيُحِبُّyuhibbulovesٱلۡمُتَّقِينَal-mutaqinathe righteous٤
illa alladhina ahadttum mina al-mush'rikina thumma lam yanqusukum shayan walam yuzahiru alaykum ahadan fa-atimmu ilayhim ahdahum ila muddatihim inna al-laha yuhibbu al-mutaqina — Transliteration
Except those of the Mushrikun with whom you have a treaty, and who have not subsequently failed you in aught, nor have supported anyone against you. So fulfill their treaty to them to the end of their term. Surely Allah loves Al- Mattaqun (the pious - see V) — English - Hilali & Khan
Then when the Sacred Months (the Ist, 7th, 11th, and 12th months of the Islamic calendar) have passed, then kill the Mushrikun (see V. 2:105) wherever you find them, and capture them and besiege them, and prepare for them each and every ambush. But if they repent and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, then leave their way free. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful — English - Hilali & Khan
9:6
وَإِنۡwa-inAnd ifأَحَدٞahadunanyoneمِّنَminaofٱلۡمُشۡرِكِينَal-mush'rikinathe polytheistsٱسۡتَجَارَكَis'tajarakaseek your protectionفَأَجِرۡهُfa-ajir'huthen grant him protectionحَتَّىٰhattauntilيَسۡمَعَyasma'ahe hearsكَلَٰمَkalama(the) Words of Allahٱللَّهِal-lahi(the) Words of AllahثُمَّthummaThenأَبۡلِغۡهُabligh'huescort himمَأۡمَنَهُۥۚmamanahu(to) his place of safetyذَٰلِكَdhalikaThatبِأَنَّهُمۡbi-annahum(is) because theyقَوۡمٞqawmun(are) a peopleلَّاla(who) do not knowيَعۡلَمُونَya'lamuna(who) do not know٦
wa-in ahadun mina al-mush'rikina is'tajaraka fa-ajir'hu hatta yasma'a kalama al-lahi thumma abligh'hu mamanahu dhalika bi-annahum qawmun la ya'lamuna — Transliteration
And if anyone of the Mushrikun (polytheists, idolaters, pagans, disbelievers in the Oneness of Allah) seeks your protection then grant him protection, so that he may hear the Word of Allah (the Quran), and then escort him to where he can be secure, that is because they are men who know not — English - Hilali & Khan
PAGE 188
9:7
كَيۡفَkayfaHowيَكُونُyakunucan (there) beلِلۡمُشۡرِكِينَlil'mush'rikinafor the polytheistsعَهۡدٌahduna covenantعِندَindawithٱللَّهِal-lahiAllahوَعِندَwa'indaand withرَسُولِهِۦٓrasulihiHis Messengerإِلَّاillaexceptٱلَّذِينَalladhinathose (with) whomعَٰهَدتُّمۡahadttumyou made a covenantعِندَindanearٱلۡمَسۡجِدِal-masjidiAlMasjidٱلۡحَرَامِۖal-haramiAlHaraam?فَمَاfamaSo long asٱسۡتَقَٰمُواْis'taqamuthey are uprightلَكُمۡlakumto youفَٱسۡتَقِيمُواْfa-is'taqimuthen you be uprightلَهُمۡۚlahumto themإِنَّinnaIndeedٱللَّهَal-lahaAllahيُحِبُّyuhibbulovesٱلۡمُتَّقِينَal-mutaqinathe righteous٧
How can there be a covenant with Allah and with His Messenger for the Mushrikun (polytheists, idolaters, pagans, disbelievers in the Oneness of Allah) except those with whom you made a covenant near Al-Masjid-al-Haram (at Makkah)? So long, as they are true to you, stand you true to them. Verily, Allah loves Al-Muttaqun (the pious - see V) — English - Hilali & Khan
9:8
كَيۡفَkayfaHowوَإِنwa-inwhile ifيَظۡهَرُواْyazharuthey gain dominanceعَلَيۡكُمۡalaykumover youلَاlathey do not regard (the ties)يَرۡقُبُواْyarqubuthey do not regard (the ties)فِيكُمۡfikumwith youإِلّٗاillan(of) kinshipوَلَاwalaand notذِمَّةٗۚdhimmatancovenant of protection?يُرۡضُونَكُمyur'dunakumThey satisfy youبِأَفۡوَٰهِهِمۡbi-afwahihimwith their mouthsوَتَأۡبَىٰwatababut refuseقُلُوبُهُمۡqulubuhumtheir heartsوَأَكۡثَرُهُمۡwa-aktharuhumand most of themفَٰسِقُونَfasiquna(are) defiantly disobedient٨
How (can there be such a covenant with them) that when you are overpowered by them, they regard not the ties, either of kinship or of covenant with you? With (good words from) their mouths they please you, but their hearts are averse to you, and most of them are Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah) — English - Hilali & Khan
9:9
ٱشۡتَرَوۡاْish'tarawThey exchangeبِـَٔايَٰتِbiayati[with] the Verses of Allahٱللَّهِal-lahi[with] the Verses of Allahثَمَنٗاthamanan(for) a little priceقَلِيلٗاqalilan(for) a little priceفَصَدُّواْfasadduand they hinder (people)عَنanfromسَبِيلِهِۦٓۚsabilihiHis wayإِنَّهُمۡinnahumIndeedسَآءَsaaevilمَاma(is) whatكَانُواْkanuthey used toيَعۡمَلُونَya'malunado٩
ish'taraw biayati al-lahi thamanan qalilan fasaddu an sabilihi innahum saa ma kanu ya'maluna — Transliteration
They have purchased with the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah a little gain, and they hindered men from His Way; evil indeed is that which they used to do — English - Hilali & Khan
9:10
لَاlaNotيَرۡقُبُونَyarqubunathey respect (the ties)فِيfitowardsمُؤۡمِنٍmu'minina believerإِلّٗاillan(of) kinshipوَلَاwalaand notذِمَّةٗۚdhimmatancovenant of protectionوَأُوْلَٰٓئِكَwa-ulaikaAnd thoseهُمُhumu[they]ٱلۡمُعۡتَدُونَal-mu'taduna(are) the transgressors١٠
la yarqubuna fi mu'minin illan wala dhimmatan wa-ulaika humu al-mu'taduna — Transliteration
With regard to a believer, they respect not the ties, either of kinship or of covenant! It is they who are the transgressors — English - Hilali & Khan